私は足りないでいっぱい/HaTa
我充滿了缺少的事物

收錄於專輯『Heartache』(2018.11.18 發售) 專輯試聽

影片連結:YouTubeNico動畫 

推薦翻唱:YouTubeNico動畫


音樂:HaTa @Mad_HaTa


推薦翻唱

歌唱:umu.(ゆーむ) @umu_nico
Mix/Encode:はっち @hatch128


翻譯:惰L (※轉發請標明翻譯者)


※※中的句子為Nico動畫裡的MV畫面中的字,並不是歌詞


セカイのパースが 狂ってるみたい
近くのものには触れられず
遠くにあるものに突然、ぶつかって擦りむいたんだ

世界的空間感 好像正失去控制
碰觸不到近處的事物
卻突然和遠處的東西相撞 受傷破皮了啊


人生を棒に振ろうとは思ってないんだ
そうじゃなく、自分の幸せを自分で
定義し損ねてしまっただけ

並沒有想要把人生給毀掉啊
不是那樣的 我只是不小心把自己的幸福
給錯誤定義了而已


365日が全てなにかの日であるように
作り物の特別で飽和してる    
普通の日々、普通の人、普通の映画に普通の味
つまらないと皆が疎んじた その普通であることすら難しいや

就像365天每天都是什麼的日子一樣
飽和於人造物的特別
普通的日子、普通的人、普通的電影和普通的味道
連因為無趣而被人們迴避的 那個普通也難以達成啊


あなたは変じゃないよって
言って欲しかっただけで
なんていうか 
えーと……なんか……ほんとゴメンね

「你並不奇怪喔」
只是希望能被這樣說而已
該怎麼說好呢
那個……總覺得……真的很抱歉呢


あれ?一体、私は何を誰になぜ謝ったんだろ?
なんで泣いているんだろうな
うまく笑えないな

奇怪?到底我是在向誰 為了什麼而道歉呢?
為什麼會流著眼淚呢
沒辦法好好地笑著啊


誰かの願いが叶うなら
私の願いは叶わない
世界の涙の総量は
いつも不変で押し付けあって

如果誰的願望實現的話
我的願望就不會實現
世界上淚水的總量
總是不變而互相推托的


ぼんやりとした不安とか
つい言葉濁す言語感覚

分かってるんだ本当は、悲しくなるね
どこかで道を間違えた?
自問と自答、水掛けあって

間違いは分かってる
苦悩などないかのように見せることに苦悩してた

依稀存在的不安之類的
不小心使話語變得模稜兩可的語感

我知道的啊其實是 會感到傷心的呢
是在哪裡走錯路了嗎?
自問和自答 毫無意義的論爭

我知道錯誤了啊
對於表現得好像毫無煩惱這件事感到苦惱


※身長が十センチ違うと
見える水平線までの距離は
百三十メートルぐらい
違うんだって※

※聽說身高只要差10公分
能看到的水平線的距離
就會有130公尺左右
的差別喔※


※一緒に見た遠くの海も
展望台から眺めた地平線も※

※一起看的那遠方的海也是
從瞭望台眺望的那地平線也是※


※同じ場所を見ていたようで
あなたは私よりも
遠くを見ていたんだね※

※看似是望著同樣的地方
但你卻比我還
看得更遠呢※


※皆と同じセカイを
見ようとしても
私はいつも
何か足りない※

※就算試著想看見
和其他人同樣的世界
我卻總還是
缺少著什麼※


私達は沢山のこといっぱいいっぱい話したね
話したくない事々をまるで隠すように  
吹けば飛んでく紙のような 薄っぺらい言葉でいいよ
一つずつ集め綴じたなら、いつかは本になるさ

我們一起聊了好多好多事情呢
不想說的事情就好像是在隱藏什麼似的
那如紙般只要輕吹就會飛走的 輕薄的話語就好了喔
一個一個蒐集交織起來後 總有一天可以寫成書的


大丈夫って
言って嘘をつきました
平気振っても
やっぱ痛いな

說著「沒事的」
吐出了謊言
就算裝作若無其事
果然還是很痛啊


あなたは変じゃないよって
言って欲しかっただけで
なんていうか 
えーと……なんか……ほんとゴメンね

「你並不奇怪喔」
只是希望能被這樣說而已
該怎麼說好呢
那個……總覺得……真的很抱歉呢


あれ?一体、私は何を誰になぜ謝ったんだろ?
なんで泣いているんだろうな
うまく笑えないな

奇怪?到底我是在向誰 為了什麼而道歉呢?
為什麼會流著眼淚呢
沒辦法好好地笑著啊
 


 

arrow
arrow

    惰L 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()