モア/After the Rain(そらる×まふまふ)
盲啞(MORE)
影片連結:YouTube
「隠して 塞いで 何も見えない」
「藏起 閉起 什麼都看不見」
【After the Rain】
歌唱/Mix:そらる @soraruru
歌唱/作詞作編曲:まふまふ @uni_mafumafu
插圖:Aちき @atikix
(繪圖助手 崎 テャンキリ はるしぎ)
動畫:みず希 @mzk_i6
翻譯:惰L (※轉發請標明翻譯者)
そらる×まふまふ 合唱
何度目の終わり 括弧の手前
第幾次的結尾 在括弧之前
ねえ君はどう見えた? 心ではどう見えた?
吶在你看來是如何的呢? 在內心是如何看待的呢?
もう半歩だけ それはボクが願ったこと だけど
只要再半步就好 這是我所盼望的事 但是
君が泣く像になる 頭が割れそうになる
你會哭泣不止 會煩惱得頭疼欲裂
もう何回だい
已經是第幾次了
触れぬように 壊さぬように
為了不接觸到 為了不破壞掉
すり切れた テロメア
而磨損耗盡的 輪迴次數(*1)
もういいかい 嫌々なの?
已經夠了嗎 不願意嗎?
目を見て 見ないふりしてた
請看著我的雙眼 卻視而不見
曖昧じゃ 儘にならない
曖昧不清之下 無法順遂如願
心は"まだ" ボクの?
心「還是」 我的嗎?
目線で隠した通り 答えを隠して道理
如同以視線隱藏住那般 掩蓋了回答的道理
手違いなんて無いように ずっと抑えている
為了不犯下任何差錯 而一直壓抑著
今更でも 殊更でも 君に愛想を尽かしたふり
就算事到如今 就算是故意 也佯裝對你善盡了好意
わかり合えない 棘だらけの嘘で蓋をして
無法互相理解 用滿是荊棘的謊言遮掩
聞こえぬふり
裝作聽不見
もういいよ 嫌々でしょ
已經夠了喔 很討厭對吧
両耳塞いでる君じゃ 感傷も分かち合えない
這樣塞住雙耳的你 就連感傷也無法共同體會
それなら乞う 売買?(バイバイ)
那麼就是所期盼的 買賣?(離別)
ねえ嗤ってよ だから泣いてよ
吶你就笑吧 所以說就哭吧
嘘で構わない 本音を聞かせて
就算是謊言也好 告訴我你真實的想法
わからない だってこんなに ボクらは
不懂啊 因為我們 明明就那麼地
そばにいるのに
靠近彼此啊
もういいかい 嫌々なの?
已經夠了嗎 不願意嗎?
目を見て 見ないふりしてた
請看著我的雙眼 卻視而不見
曖昧じゃ 儘にならない
曖昧不清之下 無法順遂如願
心はどこ?
心在哪裡?
ねえ!
喂!
冗談じゃ 終わりにしない
不光是以 玩笑話來作結
目を見て 話がしたいよ
想注視著彼此溝通啊
じゃあ何回 分かち合える?
那還有幾次能夠互相理解?
心は"まだ"ボクの?
內心「還是」我的嗎?
もういいよ 嫌々で嘘吐いた
已經夠了喔 不情願地吐出了謊言
心の底
在心底
*1「テロメア」:端粒,生命的回數券,引申為輪迴次數。
這邊只做翻譯不弄歌詞解說◎
官方歌曲解說直播:https://twitcasting.tv/uni_mafumafu/movie/688064316
留言列表