過去に囚われている/ツユ
被困於過去之中

影片連結:Youtube


作詞作編曲/吉他/Mix/Mastering:ぷす @Pusu_kun
鋼琴:miro @mironuko
歌唱:礼衣

導演:ぽぷりか(Hurray!) @POPREQ
角色 / 藝術設計:まごつき(Hurray!) @haruno_168
3D動畫助手:おはじき(Hurray!) @ohajikihko
舞蹈動畫演員:鈴木 絢弓
企劃規劃/監督:TRIBALCON.


翻譯:惰L (※轉發請標明翻譯者)



今 私は息を吸っている
今 普通の生活送って
今 私は上を向いている
今 飛行機が飛んでるわ
今 あの雲を追いかけたくて
今 走ろうにも動かなくて
今 立ち止まって何になるんだ

現在 我正呼吸著
現在 過著普通的生活
現在 我正望著上方
現在 飛機正翱翔著呢
現在 想追逐那片雲
現在 想奔跑卻動不了
現在 佇立於此又能成為什麼呢


だって「今」は空っぽだから
空っぽだから

因為「現在」是虛無的啊
是虛無的啊


雨が降った後の香り
何か思い出しそうで
それは時間の浪費って
何で分からないかね
今にしか居られなくて
当然、前だけが拓けて
其処に沿って進めばいい
そう思うことにしたけど

下過雨後的香味
像是要回想起什麼似的
「那是時間的浪費」
為什麼會不懂呢
只能存在於當下
當然,也只有前方拓展著
只要沿著那裡前進就好
雖然已決定要這樣想 但


黒 黒 黒 黒 黒だ
黒 黒が襲って

黑暗 黑暗 黑暗 黑暗 黑暗啊
黑暗 黑暗朝我襲來


あの時は
遠いあの時は良かったなぁ

那時候
遙遠過去的那段日子真好呢


過去に囚われている

被困於過去之中


人生 人生 人生とか
疾うの昔に完成してんだよ
振り返ることでしか証明しようが無いよ
君も地位も全て失った今だ

人生 人生 人生之類的
在很久以前早就被完成了啊
只能以回顧過去來證明啊
你也 地位也 全部都失去了的現在啊


今 私はあくびをしている
今 寝ぼけたまま準備をして
今 私は下を向いている
今 水たまりに映って
今 そのまま吸い込まれたくて
今 周りの目も気にしなくて
今 立ち止まって何になるんだ

現在 我正打著哈欠
現在 邊打著瞌睡邊準備著
現在 我低頭望著腳下
現在 倒映在水坑上
現在 想就那樣被吸進去
現在 周圍的眼光也毫不在乎
現在 佇立於此又能成為什麼呢


だって「今」は空っぽだから
空っぽだから

因為「現在」是虛無的啊
是虛無的啊


黒 黒 黒 黒 黒だ
黒 黒が襲って

黑暗 黑暗 黑暗 黑暗 黑暗啊
黑暗 黑暗朝我襲來


あの時は
遠いあの時は良かったなぁ

那時候
遙遠過去的那段日子真好呢


過去に囚われている

被困於過去之中


人望 人望 人望とか
今じゃ既に手放してんだよ
泣きじゃくることでしか訴えようが無いよ
君も夢も全て失った今だ

人望 人望 人望之類的
現在已經全都放手了啊
只能以哭泣來傾訴啊
你也 夢想也 全部都失去了的現在啊


今 私は息を吸っている
今 普通の生活送って
今 私は上を向いている
今 夕焼け、綺麗ね
今 あの雲を追いかけたくて
今 走ろうにも動かなくて
今 立ち止まって何になるんだ

現在 我正呼吸著
現在 我過著普通的生活
現在 我正望著上方
現在 夕陽 真是美麗呢
現在 想追逐那片雲
現在 想奔跑卻動不了
現在 佇立於此又能成為什麼呢


だって「今」は空っぽだから
空っぽだから

因為「現在」是虛無的啊
是虛無的啊


後は死ぬだけ

就只差去死了


人生 人生 人生とか
疾うの昔に完成してんだよ
振り返ることでしか証明しようが無いよ

人生 人生 人生之類的
在很久以前早就被完成了啊
只能以回顧過去來證明啊


最低 失敗したんだね
後の祭りだ もう過ぎ去って
枯れた木の葉みたいに宙を舞ってるよ
君も希望も全て失った今だ

差勁 失敗了呢
後悔也來不及了(*1) 都已經過去了
就像枯死的樹的葉子一般在空中飄蕩著
你也 希望也 全部都失去了的現在啊


今 私は鬱ぎ込んでいる
今 私は息を吸っている
今 私は鬱ぎ込んでいる
今 砂浜に立っている
今 あの雲を追いかけたくて
今 広い海原を走って
今 立ち止まらない私に出会えたね

現在 我消沉鬱悶著
現在 我正呼吸著
現在 我消沉鬱悶著
現在 站立在沙灘上
現在 想追逐那片雲
現在 奔跑在廣闊的海面上
現在 遇見不會停下腳步的我了呢

 


*1「後の祭り」:慣用語,意思是「已經太遲了無法挽回/後悔」。語源參考 
語源有兩個說法。 
一說是日本的祇園祭時會有像媽祖那樣的巡遊,去的時候會很熱鬧張揚,但歸回的時候則是就送回去而已沒有甚麼活動。去的路程被稱為「前の祭り」,歸回的路程則相對被稱為「後の祭り」。後來就由「現在去看也沒什麼好看的了」,引申出「來不及、太遲了」那類的意思。 
另外一說則是指「人過世後辦的葬禮」,由「葬禮再怎麼盛大也是來不及了」,引申出一樣是「來不及、太遲了」的意思。


 

arrow
arrow

    惰L 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()