折り紙と百景/After the Rain(そらる×まふまふ)
摺紙與百景

影片連結:YouTube


「世界は色を変えた」
「世界變換了色彩」


歌唱/Mix/Mastering:そらる @soraruru
歌唱/作詞作編曲:まふまふ @uni_mafumafu

弦樂編曲 :三矢禅晃  @Gibson_Mitsuya
鋼琴:宇都圭輝  @keiki_key
左吉他:まふまふ
右吉他:清水"カルロス"宥人 
@yutos_74
鼓手:樋口幸佑  @drums_goo
錄音:yasu(Tinkle-POP)  @yasu_Tinkle

插圖:MACCO @macco_macco 
背景:紅木春 @Camellia_0x0/草壁 @kusakabe
動畫:お菊 @__Lizel


翻譯:惰L (※轉發請標明翻譯者)


そらる×まふまふ


これはやがて 辿る世界を祈る私の願いの詩
これは今じゃ 悔やんでばかりの弱虫な恋歌

這是祈禱著即將抵達之世界的 我的祈願之歌
這是如今盡是留下了後悔的 懦弱的戀歌


花を風を飾るあの日々を
覚えていますか

將花朵與微風妝點的那些日子
你還記得嗎


貴方のくれた 百余の景色を
今はお暇しても

四季折々の夢でありますように
色を変える折形の様

ひらり落ちて 貴方のそばへ 寄り添えるなら

你給予我的 那百餘多的景色
如今就算離去
只願那仍會是四季更迭的夢境
就如同能變換色彩的摺紙那般
輕輕飄落 若是能在你身邊的話


ずっとずっと気づいていました
貴方のことに叶わぬことに
人も実り麦秋至(むぎのときいたる)
知れたことでしたね

あれもこれも間違いだなんてさ
言わないでいてよ

一直以來 都已注意到了
不論是你 或是無法成真的事
人也變得成熟的麥秋至(*1)
早就知道的事了呢
那些 這些 全都錯了什麼的
別說出口啊


枯れたる草も 蛍となる日を ひどく待ち望むように
貴方の行く畦道を照らせたら この未来も笑えているような

就像枯萎的草木也 深深期盼著成為螢火蟲的那天
若能將你行走的田埂照亮 這個未來似乎也能笑著前去


叶わない恋を知った
知られずひとりで泣いた
そんなふたつの声は交わらない

絶え間なく四季は去った
忘れられないまま夢になってしまった
悪戯な恋と
ただ一枚折って

知道了是無法達成的戀情
不被注意地獨自哭泣了
那樣的兩個聲音不會交疊
而四季不斷地過去
無法忘記而成為了夢境
說著那是惡作劇般的戀情
將那僅僅一枚紙折起


貴方のくれた 貴方の景色を
今はお暇しても

四季折々の夢で会えますように
色を変える折形の様
ひらり落ちて 貴方のそばへ 寄り添えるなら

你給予我的 你的景色
如今就算離去
只願能在四季更迭的夢境中相遇
就如同能變換色彩的摺紙那般
輕輕飄落 若是能在你身邊的話
 


*1「麦秋至(むぎのときいたる)」:節氣之一,約在5/31~6/4左右,百穀成熟之期。


相關連結:夕刻、夢ト見紛ウ/After the Rain(そらる×まふまふ) 【歌詞中文翻譯】

arrow
arrow

    惰L 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()